(PPI): Cecilia, contamos cómo terminas viviendo en Argentina
Cecilia Chiang (CC): Tengo un tío hace mucho acá en Buenos Aires y mi papá jubilado y como él era joven queríamos cambiar un poquito, así que estuvimos tres años en Buenos Aires. Papá, mamá y mis cuatro hermanas. Estuvimos tres años en Buenos Aires, tuvimos que aprender el abecedario. Empezamos de cero.
PPI: ¿A qué edad?
CC: 21, ya casada con mi esposo, y vinimos así.
PPI: Y es más difícil aprender un idioma a esa edad ¿no? Porque uno tiene muy arraigado todo.
CC: Si, si.
PPI: Y te viniste con tu marido… ¿y tenés hijos?
CC: Dos porteños y dos tandilenses. Dos en la facultad y dos en el secundario.
PPI: ¿Qué estudian?
CC: Mi hija administración de empresas y mi hijo ingeniería en sistemas.
PPI: ¿Por qué Tandil?
CC: Un amigo compro una casa y vinimos para ayudarlos, al llegar acá nos encanto Tandil, porque el paisaje es muy parecido al de Taiwán, hay una afinidad.
PPI: ¿Por qué se fueron de Taiwán?
CC: Porque cada vez que hay elecciones en Taiwán hay muchas presiones políticas y queríamos estar más tranquilos. Sí bien Taiwán es un país democrático, sufre las presiones de otros países comunistas.
PPI: ¿Y cómo hicieron para venirse… para organizarse…? ¿Se vinieron con algún proyecto o solo a probar a ver qué pasaba?
CC: Con mi papá ya jubilado y nosotras éramos jóvenes sería más fácil instalarnos, vinimos con toda la familia. Mis hermanas todavía eran solteras.
PPI: ¿Y ellas están acá o se quedaron en Buenos Aires?
CC: Todos están en Buenos Aires.
PPI: Ah, vos sola te viniste acá. Con tu marido y tus hijos… y los chicos se adaptaron bien?
CC: Sí, uno de ellos fue elegido mejor compañero en el colegio. Sí porque son simpáticos. No tienen ningún problema
PPI: Y en Buenos Aires ¿a qué se dedicó tu familia? ¿Qué es lo que uno trae de un país como Taiwán para poder desarrollarseen otro lugar del mundo?
CC: En Taiwán teníamos una peluquería y en Buenos Aires pusimos una. Y mi marido es ingeniero en sistemas y trabajaba en una fábrica que cambiaba el sistema manual a una de forma automática. Pero en Argentina era difícil encontrar demanda de ese trabajo. En Tandil empezamos con una peluquería y ahora tenemos una rotisería en el centro, de comida sana, típicas de Taiwán y de Argentina, y ya están los chicos siendo educados.
PPI: Es un buen negocio porque a los argentinos nos gusta mucho comer ¿Y la peluquería la dejaste o seguís teniendo peluquería?
CC: No, ya ladejamos.
PPI: ¿Y tu marido trabaja con vos?
CC: Sí.
PPI: ¿Cocinan los dos?
CC: Si, y dos de los chicos ayudan
PPI: ¿Qué es lo que más te costó en Argentina?
CC: Primero, el idioma. Hablar es más fácil pero leer cuesta un poquito… voy más lento.
PPI: ¿Y entendésmejor de lo que podes decir, no?
CC: Sí
PPI: ¿Y fuiste a algún lugar a aprender o lo aprendiste escuchando?
CC: Aprendí con gente hablando. Después los chicos me ayudan un poquito para entender si hay algo que no entiendo.
PPI: ¿Y con el trato con la gente? ¿Cómo te fue con eso?
CC: Al principio habíamos alquilado un local en Yrigoyen y San Martín y hablaba con los clientes… eran muy amables porque en ese momento yo hacía masajes y peluquería. Y todos estaban contentos, porque en Taiwán para peluquería la formación es de tres años. Hay que saber maquillaje, masaje y depilación, todo eso. Por eso cuando salís, sabes todo. Por eso cuando vinimos, de a poquito a los clientes les encantó… querían masajes en la cabeza. Y muchos clientes eran muy amables y me enseñaban a hablar el castellano. Y había una profesora de inglés de la facultad, Teresita, y ella me ayudaba mucho, y cuando mis chicos tenían tareas y no entendía, ella los ayudaba mientras estaba en la peluquería. Y mi marido entiende mucho de los conocimientos de ingeniería pero por el idioma no podía leerlo, así que ella le trajo un artículo de ingeniería en inglés. Y fue a un mes de integración en la universidad…, se sacaba nueve o diez. Pero él da el examen con el diccionario. Para entender las preguntas. Y las profesoras nos ayudaban mucho.
PPI: Entonces tu marido estudio acá…
CC: Entró a ingeniería en sistemas. Pero poco tiempo porque me tiene que ayudaren el trabajo y no pudo seguir. Pero hubo mucha ayuda de la gente, fueron muy amables con nosotros.
PPI: Contános cómo es la comida de Taiwán
CC: Nosotros tomamos mucho té sin azúcar, muy sano, después de la comida, en familia. Y ahí charlamos…
PPI: ¿Té de qué tipo?
CC: Hay muchos tipos, para los intestinos, té verde para adelgazar… distintos tés para distintos días.
PPI: Los productos para cocinar ¿los podés conseguir acá, en herboristerías de acá?
CC: En Buenos Aires, en el barrio chino, donde hay más variedad. Por eso los clientes que van al negocio dicen que hay como un perfume especial.
PPI: Ustedes el año pasado tuvieron un stand en la Fiesta de Colectividades y yo me acuerdo que les compré té, y decíamos que era muy rico, era distinto. Ahí se ve el talento de ustedes, en esa combinación.
CC: También tomamos sopas… hay sopas para el verano y para el invierno, como para la circulación, antes de las comidas, para ayudar elequilibriode la salud.
PPI: ¿Y qué otras características tiene la comida taiwanesa?
CC: Hay muchas cosas al vapor, como pan al vapor con relleno, o el wok, saltear todo tipo de verdura, o empanadas pero a la sartén con agua.
PPI: Cocinan muy sano, no tienen mucha fritura.
CC: No tanto.
PPI: Y en la cuestión de la comida ¿qué fue lo que más te sorprendió de la Argentina?
CC: Al principio, la pizza, no la conocía. Y las aceitunas son muy saladas. Pero a los chicos les encanta.
PPI: ¿Asado y carne conocían?
CC: Sí, también brochettes. Se hacen brochettes con carne y con verdura. No es todo carne nada más.
PPI: ¿Y con los chicos cómo te manejás?
CC: En casa hablamos taiwanés. Ellos saben los dos idiomas.
PPI: Es importante como parte de lo que es la familia.
CC: Sí, porque tengo mis suegros en Taiwán y cada semana se comunican y ellos se comunican bien…
PPI: Claro, hoy la tecnología te permite de todo… ¿has podido ir a Taiwán con ellos?
CC: Si, ya fueron los dos más grandes, y yo también volví, este año voy a viajar también. El año pasado mi hijo estuvo un mes en Taiwán, con gente del gobierno de Taiwán junto a otros chicos hijos de taiwaneses de la región. Conocieron las raíces de Taiwán y la universidad. Y eso es todo pago por el gobierno. Ellos solo pagaron el vuelo, el gobierno taiwanes pagó todo el resto.
PPI: ¿Cómo es Taiwán? ¿Qué nos podes contar?
CC: Es una isla, como si fuera la provincia de Formosa, está al lado de China y al sur de Japón. Viven 23 millones de personas. Somos muchos, y hay muchos edificios, por ejemplo, mi casa tiene tres pisos y 25 metros cuadrados, pero para arriba.
PPI: Claro, para aprovechar el lugar
CC: No hay patios allá. Acá hay mucho campo, muchos terrenos sin usar. Allá usamos todo.
PPI: ¿Viven todas las familias juntas?
CC: Cada uno tiene su casa para arriba, y por ejemplo papá y mamá a veces viven un mes con un hijo y si pueden un mes con otro… se van turnando para cuidar a los padres. Los abuelos son muy cuidados.
PPI: O sea ¿los hijos van viviendo un mes en la casa de sus padres o al revés, los padres en las casas de sus hijos?
CC: Según, a veces se visitan y llevan comida, a veces se quedan en la casa.
PPI: Pero es común tener mucho vínculo…
CC: Sí, hay que cuidarlos… Allá cuidas bien a tus padres para que tus hijos lo vean y lo aprendan. Si no, se ve como una desgracia en la familia… Allá por ejemplo, mis suegros, cuando yo trabaja cuidaban a los chicos, y los feriados salíamos todos juntos. Ayudamos entre todos por la familia.
PPI: ¿Y cómo son los vínculos entre mujer y hombre?
CC: No, no vi mucha diferencia…
PPI: ¿Y en cuanto a las mujeres que trabajan?
CC: Es igual.
PPI: ¿Las mujeres acceden en Taiwán a las mismas carreras que los hombres?
CC: Sí, sí.
PPI: ¿Y con el clima?
CC: Ah, sí, allá es tropical, no hay calefactores. El invierno allá es como el otoño de acá. Nos costó mucho adaptarnos al clima. No conocíamos qué era el calefactor. La mayoría de las casas tienen aire acondicionado.
PPI: Y por ejemplo, vos que cocinas decías que conseguías muchas cosas allá en buenos Aires, pero acá compras las verduras y eso que usas para cocinar?
CC: Sí, sí, las verduras las compro todas acá.
PPI: ¿Y hay verduras que conociste acá solamente?
CC: Alcauciles no hay. Pero Taiwán tiene más cosas tropicales.
PPI: ¿Y cómo te has integrado en las colectividades?
CC: Nuestro grupo tiene 22 o 23 colectividades… La chica de Tailandia me invitó hace tres años, y aprendo mucho en las reuniones, hay mucho trabajo, fuerza, corazón, alegría…Es un festival hermoso. Hay mucha gente y mucho espectáculo. Esta vez viene una representante de Taiwán.
PPI:¿En Tandil hay más familias de Taiwán?
CC: Si, somos 4 familias.
PPI:¿Y trabajan con ustedes o cada cual tiene su negocio?
CC: Cada cual tiene su negocio. Uno también tiene rotisería, otro no trabaja, hay una señora que hace sushi, tofu… Hoy en día la gente busca cosas más sanas.
PPI: Claro, y la cultura oriental tiene más conocimiento sobre eso.
CC: Hay otro chico, que tiene verduras orgánicas y vende cosas para adelgazar también… Mis hijos trabajan también… y mis hijos dicen que los chicos no comen mucha fruta ni verdura… los chicos necesitan ese tipo de comida y crecer sanos.
PPI: Mil gracias Ceci, éxitos en la Fiesta!
Categorías: EntrevistasInmigrantes