SE: Fernando cómo es tu ascendencia Armenia?

Mi abuela materna se llama Ana Pollarian y llegó a los dos años en 1920; vino con mi bisabuela. Mi abuelo materno se llama Antranik Bozoghlian, y llegó en 1930. Mi abuelo paterno se llama Vartivar Horigian y llegó en 1928 y mi abuela paterna se llama Dikranouhi Balassanian, vino en 1926. Todos se escapaban de la masacre, del genocidio armenio, en distintas situaciones. Mi abuela materna sí estaba en un periodo de profundo escape, vino con mis bisabuelos.

SE: Como llegaron hasta acá?

En barco, mi abuelo materno había venido un año antes para ver dónde venían. Sabían que Argentina recibía muchos inmigrantes y era una buena opción.

SE: Pero tenían referencia de Argentina como país o ellos venían a América en general?

Sí, tenían referencia de Argentina porque Estados Unidos había cerrado la inmigración y la segunda mejor opción era Argentina.

SE: Habían salido armenios de tu familia para Estados Unidos antes?

La gran mayoría vino para acá.

SE: O sea que hubo una tanda previa que fue a Norteamérica.

Sí, pero cuando EUA cerró la inmigración, vinieron a Argentina, que era la segunda mejor opción en América.


SE: Que otra opción había en América?

Algunos fueron a Uruguay. Pero de Uruguay cruzaron a Argentina, como mi abuela paterna. Mi abuelo materno, fue de todos el que más sufrió el genocidio, porque seis de sus hermanos fueron asesinados por los turcos, y mi abuelo tuvo que vivir escondido dos años en un sótano desde los 4 años, para que no lo asesinen. El sótano era de una familia turca que lo alojó. Los territorios en los que vivían mis abuelos son territorios que aun hoy están bajo el dominio turco, los turcos nunca los devolvieron. Después mi abuelo fue a un orfanato, y ahí aprendió la profesión de sastre, y con esa profesión vino a la Argentina a los 20 años.

SE: O sea que sus padres no estaban vivos

No, no estaban vivos, porque habían sido asesinados

SE: El solo estaba ahí en esa casa turca?

Hipotéticamente había una hermana… más grande que él, que no sabemos qué fue de su vida, si la asesinaron o no.

SE: Bien, de ahí va a un orfanato en Turquía.

De ahí aprende la profesión de sastre y viene a los 20 a la Argentina. Mis abuelos maternos son de una misma región que se llama Aintab. Mi abuela paterna es de una región que se llama Hadjin y mi abuelo paterno es de Sis, todo era tierra armenia, usurpada por los turcos, y quedó en el lado Turco.

SE: Había una diferencia geográfica importante entre esas ciudades?

No, no la había tanto. Si bien armenia tiene el tamaño de Tucumán ahora, antes tenía el tamaño del noroeste.

SE: Las familias de tus abuelos maternos y paternos, se conocían en Armenia?

No, para nada. Mi abuelo paterno, de Turquía va a Alepo, y de ahí a Atenas, y de Atenas va a Argentina, aunque quería ir a Estados Unidos, porque acá tenía un amigo, en Buenos Aires, que era el hermano de mi abuela, es decir, con quien se casó. El hermano de mi abuela viene en 1923, establece las bases para que la familia en 1926 venga completa. Primero fueron a Uruguay y después cruzaron. Todos eran comerciantes. Toda la rama de mi papá son comerciantes. Cuando mi abuelo viene, se instala en la casa del amigo y ahí conoce a mi abuela y la historia dice que mi abuelo se iba a ir un fin de semana a Uruguay a ver una chica de Grecia que él conocía. Y mi abuela le dice: “a dónde vas a ir si la chica está acá. No sabes mirar alrededor tuyo.” Ahí mi abuelo se engancha con mi abuela. Mi abuelo paterno escucha a mi bisabuela porque ellos eran parientes lejanos. Mi abuelo llego acá sin nada, había traído unas 10 monedas de oro, y al día siguiente se puso con uno de los cuñados a vender las cosas en las calles.

SE: Que vendían?

Cambió las diez monedas de oro, compro una canasta, la llenó de un montón de cosas y se fue por las calles a vender. El primer día ganó una libra esterlina oro, entonces dijo: aquí está el negocio. Pero no hablaba español.

SE: Como fue la adaptación cultural?

Argentina los abrazó desde el primer día y ellos tomaron la cultura y aprendieron. Yo me acuerdo que mi abuela paterna leía el diario y escuchaba la radio y así aprendió. Y mi abuela materna vino a los dos años, así que aprendió rápidamente. Pero, al haber estado en contacto con Europa, mi abuelo paterno tenia facilidad para el lenguaje, vino con otros idiomas que no eran el materno. Mi abuela paterna no conjugaba bien los idiomas. Y después se fueron adaptando: todo se hacía en casa, las mujeres cocinaban, cocían cosas que los hombres vendían en la calle; los hombres traían la plata, cocinaban el asado, y la gran alegría era estar vivos, conocerse con gente de otros pueblos, estar en otra comunidad y empezar la vida de cero, en un lugar sin guerra.

SE: Cuando vienen, empiezan a contactarse con otros armenios?

Sí, claro. Los armenios se buscan entre ellos, van al registro armenio, arman bailes, la iglesia, donan cosas a la Iglesia, la lámpara gigante que está en la catedral armenia donde está el arzobispado, la donó mi bisabuelo.

SE: Cuál es la religión?

Católica apostólica armenia. Incursiona el Cristianismo por dos apóstoles de Jesus, San Tadeo y san Bartolomé que van a predicar la palabra de Jesús y el evangelio ahí,. Armenia es la primera nación del mundo que adopta la religión cristiana como religión oficial, ya que Armenia no puede ir al concilio vaticano primero por una guerra que tiene con Irán, porque Armenia es un país cristiano rodeado por países musulmanes. Producto de no haber podido ir a ese concilio vaticano y no adoptar las reglas de la iglesia católica romana, nombra a su propio papa, porque armenia estaba siendo dominada por países musulmanes, y para no perder la religión arma la iglesia, y arma toda su estructura eclesiástica.

SE: Hay historias de este genocidio que se contaron seguro mucho tiempo después?

Mi abuelo materno, el que más sufrió esto, una vez juntó a todos los nietos varones, eramos chiquitos, yo tenía 12 años, y el mas chico en ese momento tendría 6 o 5, y nos contó, con mucho dolor, y llorando -ya ciego- nos contó todo lo que vio.

SE: Te acordás alguna de las historias que te haya impactado?

Sí, cómo los turcos violaron a la madre o la hermana, o una cosa así… fue traumático, pero bueno, él pudo sobreponerse. Es distinto a la vida de los demás. Mi abuela paterna escapa escondida en un carruaje. Mi abuelo tenía conexiones políticas que le permitieron salir. Entonces todo eso generó una protección a la familia, y el primer hermano vino acá a la Argentina a hacer punta de lanza para dar la bienvenida a los otros.

SE: Cómo hacían para irse del país?

Había que cruzar la frontera y llegar al mar Negro o Mediterráneo: Pero al mismo tiempo se estaba llevando a cabo la Primera Guerra Mundial o sea que también era peligroso.

SE: En qué momento hablaba tu abuelo materno de esto con vos?

Generalmente a la tarde, al horario de la siesta. Yo he tenido muchas siestas con él de chico, en donde escuchaba lo que él me contaba, y también sucedió lo mismo ese día que nos contó eso a los nietos, él preparó toda la escena para contarnos. Nos preparó todo, nos sentó a todos en ronda y le dijo a su mujer que no estuviera presente. Por la emotividad para él y por contar cosas muy fuertes. Lloró, y yo nunca lo había visto llorar. Él aun con su ceguera era un hombre alegre, fuerte, de escuchar música, era un artista. Cuando él llegó a la Argentina, se metió en el grupo de teatro de la colectividad y empezó a hacer obras, a cantar, estaba en el partido revolucionario armenio, era uno de los referentes del partido. El día que murió, un 23 de abril, es decir, un día antes de la celebración del homenaje por el genocidio armenio, vinieron muchas personas del partido a decir unas palabras a su entierro, y decían que parecía como si él hubiera elegido ese día para morir, que era el día más triste de la historia de los armenios, porque la noche del 24 es la noche que comienza formalmente la masacre, porque matan a los intelectuales y a los políticos los hacen sacar de Ereván, y los asesinan. El pueblo armenio ya venía sufriendo esta limpieza, pero en los bordes.

SE: Ese momento de juntar a todos los nietos fue un poco como para dejarles un legado, no?

Exacto

SE: Cuál es el sentido de mantener estas tradiciones en una familia?

El tema es mantener básicamente la religión, que los turcos no nos mataron, que no destruyeron al pueblo, más allá que nos abrimos en una diáspora gigante. Imaginate que el PBI de Armenia equivale al total de las remesas enviadas por la diáspora, de todas las donaciones y las ayudas al pueblo armenio desde los armenios del exterior. El hecho de sentirse descendiente de armenios, de ser parte de una cultura rica, en todo lo que es su historia, su arte, su música…

SE: Alguna particularidad para contar de la cultura?

Primero, la lengua armenia es única, su abecedario, es único. Abecedario son 39 letras. Eran 36 paso a 38 y luego 39. Las letras tienen simbología, van de la A ( Por Advatz Que es Dios) a a Q ( Cristo Qristoz. Se uso también para sumar y restar como números cada una de ellas. Existió un religioso que estudió mucho y no lograba armar el abecedario, y un día tuvo una visión en su cabeza, y se le aparecieron de golpe, las 39 letras del abecedario. La cultura armenia tiene que ver con historia más que nada, con la historia de un país sufrido… uno sueña con mirar el Monte Ararat, el respeto por las tradiciones, la familia, los mayores.

SE: La familia ha vuelto a Armenia?

Mis abuelos fueron una vez, cuando estaba bajo el dominio de la URSS. Mis padres también fueron una vez, bajo el dominio soviético.

SE: Se encontraron con familiares allá?

Mis abuelos, más que nada. Mis primos, tíos, que fueron más asiduamente, han recorrido el territorio turco.

SE: Qué contaron tus abuelos luego de haber ido?

Fue muy emotivo ir, pero no te olvides que ellos se fueron muy chiquitos, o sea, era Armenia, sin ser Armenia, pero no fueron a la región usurpada. En cambio las nuevas generaciones fueron a las tierras usurpadas, en donde los turcos dicen que todavía hay espíritus de los armenios. Uno de mis primos se fue a la tierra original de donde la gran mayoría desciende, que es Hadjin, y llevó la bandera de boca. La puso ahí… le sacó una foto. Ahora hay un nuevo pueblo, Nor Hadjin, que significa nuevo Hadjin, donde hay un libro donde los visitantes van a firmar que estuvieron ahí.

SE: Cómo se fueron asentando en Argentina?

Básicamente la familia de mi papá fue una familia netamente comerciante, mi abuelo más tarde, cuando tuvo su primera casa, construyó arriba dos habitaciones y un baño y trajo a todos sus hermanos de Grecia. Porque mi abuelo vino solo, y cuando pudo comprar su casa trajo a su mama y a todos, y los hizo vivir a todos ahí, él construyó las paredes, porque mi abuelo paterno se daba maña con todo, hacia cosas de madera, los mostradores del negocio, las estanterías. Vivían doce personas, y todas usaban un solo baño y nadie se quejaba. Eran todos muy hacedores, tipos de mucho trabajo, hacedores, de su casa. Tuvo un puesto en el mercado, después se puso un local en El Once, y así… después se hizo construir una casa en Mar del Plata, en Punta Mogotes, con un crédito del Banco Hipotecario nacional, y esa era la casa de toda la familia, así que todos se iban ahí a veranear. Un tipo muy trabajador, nunca se quejaba por nada. Siempre iba al frente. Mi otro abuelo era más artista, más armenio.

SE: Que quiere decir eso?

Que él era revolucionario, un tipo de conflicto, mi otro abuelo era conservador. Mi abuelo materno era de izquierda y revolucionario, pacifico pero de armas tomar. Porque lo que le pasó, lo marcó. Se decía que era un tipo consultado en el comité armenio revolucionario. Imaginate que en la diáspora los partidos funcionaban. Y tenían sus escuelas, sus clubes, sus bandos, y se peleaban entre ellos.

SE: Cuando decís que era más artista, más armenio, qué cosas de artista tenía tu abuelo materno?

Cantaba y bailaba música armenia, revolucionaria. Él dejo su cancionero escrito por él, de puño y letra, donde escribió las canciones que él cantaba en armenio.

SE: Vos hablás armenio?

Yo hablo armenio y leo armenio, fui a un colegio armenio en Buenos Aires. Allá hay seis colegios armenios. Con primaria y secundaria hay cuatro, con primaria hay dos más. Yo fui a uno con primaria y secundaria, y menos matemática, lo que estudiaba en español, lo estudiaba en armenio. Literatura armenia, geografía armenia, historia armenia desde el año 2000 A.C. y religión en armenio. Los libros en armenio venían impresos desde el Líbano.

SE: Vos sos el mayor de cuatro hermanos, el resto de ellos también estudió ahí?

No, yo solo estudié en el colegio armenio. Mi hermana fue un solo año y después todos fueron a un colegio inglés.

SE: Tus hijos hablan armenio?

A partir de ahora solo música. Me gustaría que aprendan armenio. Si vivieran en Bs As irían al colegio armenio.

SE: Tus hermanos por qué no fueron a un colegio armenio?

Porque mi madre no lo vio como una necesidad. El mundo se abría, y había una necesidad de aprender inglés y tener una buena educación, los colegios armenios empezaron a perder calidad y había una necesidad de acceder a un mundo distinto, aprender otro idioma … yo tenía la opción de irme a otro colegio y no quise.

SE: Cuando empezás a venir a Tandil?

El primer día que fui a Tandil fue el 30 de agosto de 1997, era consultor del programa de gestión del instituto de desarrollo empresario bonaerense, (IDEB) y a abrir centros en toda la provincias, y los consultores eran asignados a distintas universidades en el territorio bonaerense. Eran ocho universidades, y la más lejana era Tandil, y yo era el más chico, con menos experiencia. Y yo conocía porque cuatro meses antes había venido a hacer un diagnóstico de las cooperativas de trabajo manos bonaerenses por toda esa región. Hago una reunión con quien hoy es rector (Roberto Tassara), el 31 a la mañana y empiezo a capacitar consultores en la Facultad de Económicas, porque él era decano en económicas… Es decir, a mi me habían contratado por un tiempo determinado para armar un equipo de consultoría desde la facultad, armo el equipo de consultoría, los capacito, les hago tutorías por cinco meses. Y ahí paso a ser jefe de un programa y elijo Tandil como una de las ciudades piloto porque ya Tandil formaba parte de mi vida y me costaba NO ir cada 15 días. Tassara me dio la posibilidad de ser profesor en la facultad. Yo había dejado de ser profesor en la UCA en 1994, y en 1998 vuelvo a ser profesor. Se me abrieron un montón de caminos y empecé a ir a Tandil y a armar el programa hasta que me fui a vivir a EUA. Cuando me fui, Tassara me conservó el puesto de profesor, y venia a dar unas clases o talleres durante un tiempo , yo nunca corté el contacto, hasta que yo regresé a Argentina y Tassara es electo rector y me junté con él y empecé a trabajar en lo que es el CICE.

SE: Y haces tu familia en Tandil…

Exacto, ahí está mi hija nacida en Tandil, bautizada en una ceremonia armenia.

SE: Mañana te vas a Armenia… con que expectativas?

Creo que cuando vea en el aeropuerto el cartel que diga Ereván, y llegar y ver Ereván por arriba…va a ser muy emocionante. Igual mi primera expectativa es ir a Misa un domingo… mi viaje tenía que incluir un domingo de misa Armenia, en Armenia.

SE: O sea que ahora esta historia tendrá un “continuará” y la vamos a continuar con la historia del viaje a Armenia…

Si!

Ir al contenido